Translation of "doze off" in Italian

Translations:

addormentata

How to use "doze off" in sentences:

Take long walks, look at the scenery, doze off at noon.
Faccio una passeggiata, guardo il paesaggio, mi riposo.
This is no time to doze off like a freckled-face boy on a fishing raft.
Svegliati. Non è il momento di sonnecchiare come un ragazzo lentigginoso su una zattera di pescatori.
I want Cyril just to doze off and go to sleep.
Voglio solo che Cyril se ne vada via dormendo.
I often doze off while I'm getting an MRI.
Mi addormento sempre durante la TAC.
I'm no thief, they don't doze off.
Non sono un ladro, un ladro ruba e se ne va, non s'addormenta.
Let me remind you, safe and reliable would make me doze off if I wasn't so blighted by the scourge of constipation.
Permettetemi di ricordarvi che, sicuro ed affidabile mi farebbe addormentare se la stitichezza non fosse un cosi' grande assillo per me.
Jump out, lose their hair, complain about their backs and doze off?
Saltano, perdono i capelli, si lamentano del mal di schiena e si appisolano?
It's so peaceful in here, I can't help but doze off.
È molto silenzioso qua dentro, non posso fare altro che appisolarmi.
I doze off when I'm nervous, okay?
Mi addormento quando sono nervosa, ok?
Yeah, but I was sleeping and then I'd wake up and doze off again, and he was reading, reading, reading...
Già, ma io stavo dormendo, poi mi sono svegliata e poi riassopita, e lui continuava a leggere.
Well, like I said, I'd doze off and then wake up again.
Come ti dicevo, mi assopivo e mi risvegliavo.
Every time I doze off, I start twitching.
Ogni volta che mi appisolo, arrivano gli spasmi.
You accidentally doze off, you spend six hours digging yourself out of the ground.
Ti appisoli per sbaglio, e poi passi sei ore a scavare per tirarti fuori dalla fossa.
Which it rarely is, as my roommate Ron finishes my sodas when I doze off.
Cosa rara, dato che il mio coinquilino Ron quando mi addormento mi finisce sempre la soda.
Do you ever doze off on a flight?
Non s'e' mai abbioccata durante un volo?
Or doze off, or talk about the comets in the sky.
O addormentarmi, o parlarvi delle comete in cielo.
I sometimes get one or two maybe doze off and miss the bell, but not Monday night.
A volte, capita di trovarne appisolati uno o due che non sentono la campanella, ma... non lunedì sera.
I wasn't sleeping very well at night, sometimes I would doze off on the sofa and wake up, and a couple of hours would have gone by.
La sera non riuscivo a prendere sonno, quindi, a volte, mi appisolavo sul divano e mi risvegliavo un paio d'ore dopo.
Alright, before I doze off by thinking about the utopian society, let’s talk about this website and what you can find on it.
Bene, prima di addormentarmi pensando alla società utopica, parliamo di questo sito e di cosa puoi trovare su di esso.
Doze off, you get beaned in the face ask Dr. Yang.
Distraetevi e vi colpiro' in faccia. Chiedete alla dott.ssa Yang.
I have a Spanish presentation sixth period, and I'm starting to worry I might doze off right in the middle of.
Ho una presentazione in spagnolo alla sesta ora, e inizio a temere che nel bel mezzo crollerò nel sonno.
Like, in between each one of the breaks, I would doze off and literally, I would dream, like in a commercial.
Durante ogni interruzione mi assopivo e sognavo d'essere dentro una pubblicita'.
You know, I should let you doze off more often.
Sai, dovrei lasciarti... appisolare piu' spesso.
I tend to doze off around this time.
Sono le 03:30. Dormo a quest'ora.
Then he'll doze off, and then in a couple hours, he'll thank us again.
Ci ringraziera'. Poi si abbiocchera' e nel giro di un paio d'ore ci ringraziera' di nuovo.
Don't doze off on your morning watch.
L'alba non è fatta per dormire ma per divertirsi.
Please don't doze off, just stay awake for 100 minutes!
Vi preghiamo di non addormentarvi, restate svegli solo cento minuti!
2.8207900524139s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?